Q&A: Malachi 1:11 — "Gentile" and "heathen" as translation variants; the verse prophesies universal worship
Brief textual note on translation choices in Malachi
Malachi 1:11 prophesies that God's name will be great among the nations and pure offerings will be given everywhere. Some translations use "Gentiles" where others use "nations." Winger notes that "heathen" tends to carry a more negative connotation related to worship practices. He does not give a definitive answer on the interchangeability of these terms in this instance.
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more