truthseeker
2010-03-24
Regarding Eve’s desire being ‘to her husband’ which is how the interlinear translates it, I would really like to hear a scholarly, knowledgeable person’s take on what it means to have a ‘desire TO your husband’. That is an awkward way of saying ‘desire for a husband’. I think there is a reason why it is ‘to’ and not ‘for’.
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more