Kay
2010-06-28
One culprit in all of this is the traditional division into chapters and verses. In order to keep the numbering system, translators add a verb that alters the meaning of the whole. What difference it would make to believers if translators could break free from restrictive verse numbers so we read Ephesians as one whole. It could mean that translators may not feel the need to add a verb that does not exist in Greek, just to make a complete sentence out of a verbless phrase in Greek. Just sayin’…
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more