Charis
2007-10-07
Hi Don,
Thanks. 🙂
I’m too young to recall 1950’s english.
However, I took french and spanish in HS and I lived in Italy for a year while my husband did his post-doc so I am quite familiar with how the Romance languages use gender and I assume the greek use of gender is similar. (ie plurals where males and females are included take a masculine plural, hence “brethren” is not just the male Christians, but the female and male Christians)
I use a rather old version of the “Online Bible” (which is installed on my computer from a CD ( http://www.onlinebible.net/)
It has the Strong’s and it has a “Young’s Literal Translation” (which used “men”) but no “Literal Version”. Do you know of a website where it is available? While we are at it, do you know of a website with an interlinear (greek/english)? I can read greek letters, I don’t know the conjugations, tenses, and grammar.
Thanks bro!
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more