Browse / Scripture Commentary / Comment
Don Johnson

Don Johnson

2007-07-20

FWIIW, this is my (admitedly limited) way that Greek works. Male terminology sometimes includes females, like 1950’s English. The plural male forms in Greek (and Hebrew) can include females. (It can also be all male, but is a judgement call.) As the group gets larger, one should assume females are included unless there is a reason to think it is all male, for example, the Twelve apostles of Jesus.

This is one reason we are called “brothers” in Christ, what it really means in current English is “brothers or sisters” in Christ and is the way some current translations are translating it. This is one of the fundamental flaws of the thinking of those in CBMW, they simply do not know some basic Greek, because they wear “blue-colored glasses” they insist that some male Greek terminology be translated to EXCLUDE women, but this is simply not how Greek works in some cases.

Your Tags

Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.

...more