Don Johnson
2008-05-08
I look some of Matt’s analysis of “a woman” or more correctly gune.
He misses one in 1 Cor 7:10 where it is general, but is then made specific to A woman in 1 Cor 7:11, which some translations miss. It is aorist verb, when means an instant in the past, which implies reality, not theory, that is, an actual woman is being referred to by Paul, but not named. This is important to establish as a concept that Paul was willing to refer to a woman in a way that would identify her to those in the know, but did not name her.
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more