pinklight
2008-07-31
-
She tells the serpent they have permission to eat. ‘We may eat’
God gives them permission to have food in Gen 1. ‘I give you (pl).’ -
She tells the serpent what they may eat. ‘We may eat fruit’
Gen 1 talks about fruit. -
She tells the serpent they have permission to eat, fruit, from the
trees (pl).
God gave them permission in Gen 1 to have for food fruit from
every tree on the entire planet. This then is her ‘interpretation’,
but not a paraphrase. -
She tells the serpent they have permission to eat fruit from the
trees ‘in the garden’.
The serpent specificaly asked about prohibition in ‘the garden’,
so the woman simply answers the sepent’s specific question of
location. -
The woman’s words continue to speak surrounding location being
‘the garden’ (since the serpent asked), by saying, ‘But of the fruit
of the tree which is in the midst of the garden’, -
Then the woman quotes God.
‘God has said, “You (pl) shall not eat of it, nor shall you touch it,
lest you die.’
The woman then tells the serpent they have permission to eat, because God told her so in Gen 1, using the knowledge she was given by God on what she could eat, since God told her he gave them fruit for food, while placing her ‘interpretation’ of ‘every tree on the planet’ into the serpent’s question of location in ‘the garden’, which becomes, ‘trees of the garden’ which she contrasts with what ‘God has said’ thereby differientiating all of that from what God said.
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more