2025-08-07
general
@thatwit45 @AF_Tugboater @LilaGraceRose That translation doesn’t reflect the Greek. It should be “let her” not “she should.” This is referred to as permissive imperative. κειράσθω is a 3rd person singular present middle imperative, hence: “let her cut her hair”, not “she must cut her hair.”
hermeneutics
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more