Browse / Scripture Commentary / Tweet
2025-07-09 debate

@TommyMommy36056 @howard_kin71514 @Truth_matters20 “Everyone serves the good wine first, and when the people have drunk freely, then he serves the poorer wine; but you have kept the good wine until now.” (Jn 2:10) The Greek phrase translated “drunk freely” is μεθυσθῶσιν (methysthōsin), which is a form of the verb methyskō,…

hermeneutics

Debate Points

counterargument

@TommyMommy36056 @howard_kin71514 @Truth_matters20 “Everyone serves the good wine first, and when the people have drunk freely, then he serves the poorer wine; but you have kept the good wine until now.” (Jn 2:10) The Greek phrase translated “drunk freely” is μεθυσθῶσιν (methysthōsin), which is a f

Your Tags

Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.

...more

Scripture References

Ask Claude about this