Browse / Scripture Commentary / Tweet
2024-05-02 debate

@InnovationHQ2 @SpecterAndBride @tigereyes1972 So, in the translation you provided, the translators inserted the word “other” but that’s not in the Greek. It simply says “no such practice.” The Greek is literally “practice not have.” And no, the churches did not practice female head coverings.

headship,hermeneutics

Debate Points

counterargument

@InnovationHQ2 @SpecterAndBride @tigereyes1972 So, in the translation you provided, the translators inserted the word “other” but that’s not in the Greek. It simply says “no such practice.” The Greek is literally “practice not have.” And no, the churches did not practice female head coverings.

Your Tags

Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.

...more

Ask Claude about this