Browse / Theology / Greek Term

ἐξουσία

exousia

authority, right, power

Summary

Ἐξουσία is the standard NT word for legitimate authority, right, or power — used over 100 times across the New Testament. It is the word Paul chose in 1 Corinthians 11:10 to describe a woman's own authority, and its absence from 1 Timothy 2:12 — where Paul instead selected the rare αὐθεντέω — is one of the most significant lexical clues in the women-in-ministry debate.

Morphology

  • Part of speech: Noun, feminine (ἡ ἐξουσία, -ας)
  • Etymology: Derived from ἔξεστι (exesti, "it is permitted, it is lawful")
  • NT frequency: ~100+ occurrences across the Gospels, Paul, and Revelation
  • LXX usage: Translates various Hebrew terms for dominion, rule, and permission

Semantic Range

Ἐξουσία carries a wide range of meaning in the NT, all centered on legitimate, recognized authority:

  • Delegated authority — "All authority (ἐξουσία) in heaven and on earth has been given to me" (Matt 28:18 LEB)
  • Personal right/freedom — "Do we not have the right (ἐξουσίαν) to eat and drink?" (1 Cor 9:4 LEB)
  • Governmental power — "There is no authority (ἐξουσία) except by God" (Rom 13:1 LEB)
  • Spiritual authority — "I have given you the authority (ἐξουσίαν) to tread on snakes and scorpions" (Luke 10:19 LEB)

The word is consistently positive or neutral — it denotes authority that is proper, granted, or recognized. It never carries the overtones of domination, usurpation, or violence.

1 Corinthians 11:10 — The Key WIM Passage

"Because of this, the woman ought to have a symbol of authority (ἐξουσίαν) on her head, on account of the angels." (1 Cor 11:10 LEB)

This verse is critically important for women-in-ministry discussions. The Greek text says the woman has ἐξουσία — the authority belongs to her. Several observations:

  • The woman possesses authority. The construction ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς means she holds authority on/over her own head. She is not placed under someone else's authority — she exercises her own.
  • "A sign of" is not in the Greek. Many English translations insert "a sign of" or "a symbol of" before "authority" (as the LEB does). The Greek reads simply ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς — "the woman ought to have authority on her head." The addition is interpretive, not textual.
  • Context of 1 Corinthians 11:2-9. The preceding verses discuss the relationship between men and women in worship. Verse 10 draws its conclusion: the woman ought to have her own authority. This is Paul affirming women's agency, not restricting it.

See also: ἐξουσίαν ἐπί for the specific construction.

Contrast with αὐθεντέω

The absence of ἐξουσία from 1 Timothy 2:12 is deeply significant:

  • Paul had ἐξουσία available — a word he used over a dozen times in his own letters for every kind of legitimate authority.
  • In 1 Tim 2:12, he chose instead αὐθεντέω, a word that appears nowhere else in the NT and carries connotations of domineering or usurping control.
  • If Paul intended to prohibit women from exercising legitimate authority in the church, ἐξουσία was the obvious, natural, well-established word. His deliberate avoidance of it signals that what he prohibits in 1 Tim 2:12 is not the exercise of legitimate authority but something else entirely — likely the domineering, unauthorized seizure of control that αὐθεντέω denotes.

This lexical contrast is one of the strongest arguments that 1 Timothy 2:12 addresses a specific abuse in Ephesus, not a universal ban on women's authority in the church.

Additional References

Used in Verses

1 Corinthians 11:10-16 📖 (Explore →)

Woman has her own exousia — authority held BY her, not over her

Your Tags

Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.

...more

Ask Claude about this