Browse / Mike Winger / Idea

Bible translation recommendation: Mike favors ESV and NASB, and advises reading multiple translations when a passage turns on a single word

I've Been Looking Into The Hebrew Roots Movement and Here's What I've Found So Far 00:52:25 – 00:53:25

Q&A: questioner asks which Bible translation Mike recommends, especially given the Hebrew/Greek issues discussed.

Mike says he is experimenting with the ESV and considering moving to the NASB. He recommends ESV or NASB and notes New King James, though he prefers the manuscript tradition reflected in ESV/NASB. His key practical advice: when your theological argument turns on the translation of one word in one verse (as with anomia/lawlessness), always read multiple translations — because different renderings (lawless, unrighteous) reveal that the word is not a settled case.

Your Tags

Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.

...more

Ask Claude about this