In the New Testament, "kurios" (Lord) replaces "Yahweh" — this is standard Greek translation convention, reflected in English by small-cap LORD
Question from Zanet about the Mark series — why is "Yahweh" rendered as "kurios" (Lord) in the Greek NT, and whether that changes the meaning.
Strong feeling is not the same as God speaking — this applie
Next →Jeremiah 29:11 is often misapplied as a personal prosperity
Responses
1 Peter 3:1-9
Sections: cross_references, debate_points, exegesis, greek_analysis
1 Corinthians 8:6
Sections: cross_references, debate_points, exegesis, greek_analysis
Philippians 2:5-11
Sections: cross_references, debate_points, exegesis, greek_analysis
κεφαλή (kephale) — Logos Clippings (Cheryl Schatz)
A curated collection of Logos Bible Software clippings compiled by Cheryl Schatz examining the Greek word κεφαλή (kephale) and Hebrew רֹאשׁ (rosh). The clippings draw from lexicons, encyclopedias, commentaries, and academic journals to argue that "source/origin" is the primary metaphorical meaning of kephale rather than "authority/leader," with implications for interpreting 1 Corinthians 11, Ephesians 5, and Colossians 1.
Where Mike Winger Went Wrong on Women
Comprehensive response to the entire Mike Winger Women in Ministry video series (Parts 1-13)
What Mike Winger Gets Wrong on What Women Can’t Do
Response to Mike Winger's Women in Ministry Part 13 on what women can and can't do according to the Bible
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more