26+ Bible translations translate kephale as 'head' or 'authority' — only The Passion Translation (2017) used 'source,' later corrected
Mike surveys Bible translations for how they render kephale.
Mike's assessment: egalitarian scholarship on kephale is pro
Next →Five conclusions: (1) medical thought supports authority; (2
Responses
κεφαλή (kephale) — Logos Clippings (Cheryl Schatz)
A curated collection of Logos Bible Software clippings compiled by Cheryl Schatz examining the Greek word κεφαλή (kephale) and Hebrew רֹאשׁ (rosh). The clippings draw from lexicons, encyclopedias, commentaries, and academic journals to argue that "source/origin" is the primary metaphorical meaning of kephale rather than "authority/leader," with implications for interpreting 1 Corinthians 11, Ephesians 5, and Colossians 1.
Where Mike Winger Went Wrong on Women
Comprehensive response to the entire Mike Winger Women in Ministry video series (Parts 1-13)
What Winger Presently Gets Wrong: “Women Keep Silent” (1 Cor 14:34–35)
Response to Mike Winger's Women in Ministry Part 11 on 'women keep silent' in 1 Corinthians 14:34-35
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more