Cheryl Schatz
2010-03-27
Lin,
You asked:
We have to ask why the Septuagint used ‘turning’. This is the translation quoted quite a bit in the NT. Then we have to ask why Turning was used almost exclusively (except for the Latin Vulgate around 400 AD which translated it as “power”) until around 1300 when Pagnino translated it as ‘lust’ and lust it stayed up to the AV until it was then translated as ‘desire’ in modern translations.
The concept of turning is in the passage of Genesis 3:16 although the Septuagint translates it as “turning back” See below:

This is also the way it translates Genesis 4:7 but does this make sense? Sin is “turning back” to you?
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more