Don
2008-12-01
Another aspect is that sigao/be silent is repeated 3 times in this pericope and it means the same thing each time, namely shut up. Some translations do not show this. The 3rd time is a quote from Corinth, but the first 2 are Paul. My take is Paul is showing that anyone might need to shut up, but to tell women they cannot speak simply becasue they are women is wrong, so he repudiates it.
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more