gengwall
2011-06-09
Now I admit that is a little clumsy. But I don’t think it is utterly confusing. A person may have to read it twice because the switch to Jane is abrupt. But still….
And remember that we are trying to express Greek thought in English. I am not a Greek speaker, especially ancient Greek. It may be that such a transition is much less clumsy to a Greek speaker. At any rate, I don’t agree that “it still doesn’t seem to me to be a particularly natural way for Paul to talk”. Who are we to say what a natural way for Paul to talk is?
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more