Cheryl Schatz
2009-06-25
57 gengwall,
- “Restored” is a legitimate and probably better translation. It is strange that it only occurs in the footnote in the NIV and in no other translation. The idea is that this is a decieved and wayward Christian who needs to be brought back into communion with the congregation, not a heathen who needs salvation.
The problem with this translation is that the salvation (or as you say restoration) is *through* THE childbearing. This is a connection to Jesus and that would indicate a relationship is needed with him. If Paul had meant that there was to be a restoration with the congregation, then he should have said so. Nothing in the context says congregation or body of Christ. Secondly if she had to have her doctrine fixed up BEFORE she is restored into the body of Christ, then she would be in the same position as Hymenaeus and Alexander who were removed from the congregation. It appears clear to me that those who are deceived are to be welcomed into the congregation to receive teaching and correction.
- This ties all the way back to the general instructions for the congregation on how to conduct themsleves found in verses 8-10.
But 9 – 10 is about women’s outward appearance. It isn’t about general congregation conduct. I don’t think this has anything to do with bringing a disfellowshipped (disenfranchised?) woman back into fellowship.
Your Tags
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more
Personal labels you apply to any item — separate from system topics. Tags are shared across all databases. Visit /tags to browse all your tags.
...more