Filter results by source database — Scripture Commentary, Theology, Mike Winger, or Pulpit. Click a tab to narrow to one database.

...more
All (6) Mike Winger (6)
Mike Winger idea 2022-12-04

Anthony Thiselton's summary of the manuscript evidence

Mike quotes scholar Anthony Thiselton summarizing which manuscripts have the verses in which location.

Anthony Thiselton P46 manuscript D
Mike Winger idea 2023-11-22

Ancient translations of 1 Tim 2:12: how authenteo was rendered

Mike examines how the earliest Bible translations rendered authenteo, providing important evidence for its meaning.

authenteo Coptic translation Gothic translation
Mike Winger idea 2021-03-26

Jerome's Latin Vulgate mistranslated "mystery" (mysterion) as "sacrament" in Ephesians 5:32, contributing to the Roman Catholic doctrine of marriage as a sacrament.

Mark H asks about doctrinal changes Jerome introduced in the Vulgate around 400 AD.

Ephesians 5:32 Reformation Jerome Latin Vulgate
Mike Winger idea 2021-03-26

Ephesians 5:25-32 — the mystery of marriage as a typological picture of Christ and the church, rooted in the Adam-Eve narrative.

Discussing the "mystery" Paul refers to in Ephesians 5:32 while addressing the Vulgate question.

Ephesians 5:25-32 John 19:34 Christ and the Church typology Adam and Eve
Mike Winger idea 2020-08-14

Romans 5:12-21 and sin nature: Mike disagrees with the Augustinian doctrine that we inherit guilt from Adam's sin. Augustine was influenced by a mistranslation in the Latin Vulgate ("in whom all sinned" vs "because all sinned"). Romans 5:14 says some "had not sinned according to the likeness of Adam's transgression" — challenging the idea that we literally sinned in Adam. Mike's view: we inherit sinful inclination (sin nature) but not personal guilt until we individually sin. Babies have no actual guilt.

Sin nature — inclination vs inherited guilt (Romans 5)

Romans 5:12-21 Romans 5:14 original sin Latin Vulgate infant salvation
Mike Winger idea 2019-11-06

Isaiah 52:15 — "he shall sprinkle many nations" — uses sacrificial terminology (sprinkling blood on the altar). Multiple ancient translations confirm "sprinkle" over "startle." The Septuagint of Isaiah 53 is unreliable in several key places.

Debate over "sprinkle" vs. "startle" in Isaiah 52:15 and the Septuagint problem

Isaiah 52:13-15 Isaiah 52:13-15 Septuagint reliability sacrificial terminology