Filter results by source database — Scripture Commentary, Theology, Mike Winger, or Pulpit. Click a tab to narrow to one database.

...more
All (92) Mike Winger (92)
Mike Winger idea 2020-08-28

Recommended Bible study resources for non-original-language readers: multiple translations, NET Bible, STEP Bible, Blue Letter Bible

Question from Naomi about where to start studying the Bible verse-by-verse without knowledge of original languages.

NET Bible ESV NASB
Mike Winger idea 2020-09-25

Hebrews 1:1-2 — God created the world "through" his Son: economic Trinity and the agency of the Son in creation

Q&A from Ed Jacobson about the meaning of "through" in Hebrews 1:2

Hebrews 1:1-2 dia Trinity Hebrews 1:1-2
Mike Winger idea 2020-10-23

The Message Bible — not a legitimate translation; unfaithful to the original languages; should not be recommended

Question from Jonathan Edwards about recommending The Message Bible.

Bible translation biblical accuracy The Message Bible
Mike Winger idea 2021-01-08

When reading Scripture, consult a second translation when you genuinely do not understand a passage

First question / tip of the stream: when to reference secondary Bible translations

Bible translation Bible study methods New Living Translation
Mike Winger idea 2021-01-08

Consult additional translations when your interpretation hangs on the nuance of a specific wording

Second tip on when to consult secondary Bible translations; practical advice for teachers

hermeneutics Bible translation Blue Letter Bible
Mike Winger idea 2021-01-15

Bible translation taxonomy: word-for-word and thought-for-thought are both valuable; paraphrases (Amplified, The Message) are tools, not translations, and are misused when read as straight Bible

Bonus question from Constant (Australia) about the New Century Version, Amplified Bible, and Contemporary English Version.

ESV NASB NIV
Mike Winger idea 2021-02-19

Translation debate: harmful vs. evil vs. distressing spirit in 1 Samuel 16

Different English translations render the Hebrew term differently, reflecting genuine exegetical ambiguity.

1 Samuel 16 ESV NASB NKJV
Mike Winger idea 2021-02-19

Question: What is the difference between Hades and Hell — do people go directly to hell at death?

Viewer Henry Avery's Gravery asks Mike to elaborate on his view that people do not go directly to hell when they die.

Revelation Luke 16 millennium eschatology Revelation
Mike Winger idea 2021-03-26

2 Corinthians 5:21 — Jesus became sin through imputation, not by sinning; understood through a Protestant doctrine of justification.

Question from "Stranger in Moscow": how can Jesus become sin if he knew no sin?

2 Corinthians 5:21 atonement imputed righteousness justification
Mike Winger idea 2021-04-09

How to evaluate scholarship that challenges traditional OT interpretation through cultural/linguistic arguments

Question from True West about scholarship that challenges OT translations and cultural understandings.

James 3:1 Galatians (uncircumcision passage) Hermeneutics James 3:1 Biblical scholarship
Mike Winger idea 2021-04-23

Hebrews 12:6 uses "scourges" (from the Septuagint of Proverbs 3:12) to describe God's fatherly discipline; the intensified language is contextually appropriate fatherly correction, not brutal punishment.

Q6 from Stephanie: Hebrews 12:5-6 quotes Proverbs 3:11-12 but ends with "scourge" — why does it imply God brutally whips every believer?

Hebrews 12:5-6 Proverbs 3:11-12 Septuagint (LXX) Hebrews 12:5-6 Proverbs 3:11-12
Mike Winger idea 2021-03-12

Textual variants and extra verses in modern translations do not undermine inerrancy or preservation — they represent more, not less

Q18 from Chris Levy: How do we reconcile inerrancy and preservation when modern translations say verses have been added (e.g., ending of Mark, Acts 8:37)?

Mark 16 ending Acts 8:37 translation methodology textual criticism inerrancy
Mike Winger idea 2020-02-12

Q&A: John 8:1-11 (woman caught in adultery) is very likely a true story/memory of Jesus but probably not originally part of John's Gospel. It appears in different locations in manuscripts. Most translations bracket it.

Q&A — John 8:1-11 textual criticism

Mark 16:9-20 John 8:1-11 textual criticism textual criticism Mark 16:9-20
Mike Winger idea 2020-08-21

Mark 16:17-18 (signs accompanying believers) — Mike thinks the last 12 verses of Mark are likely not original (earliest manuscripts lack them). Even if original: (1) the signs may apply to SOME believers, not ALL; (2) picking up serpents refers to unintentional encounters (like Paul in Acts 28), not deliberate snake handling; (3) Jesus said "do not put the Lord your God to the test"; (4) if healing applies to all, every Christian should be in hospitals — but nobody does this, revealing inconsistency.

Mark 16:17-18 — signs and snake handling

Mark 16:9-20 Mark 16:17-18 Acts 28 (Paul and viper) textual criticism textual criticism Mark 16:9-20
Mike Winger idea 2020-10-26

The Mirror Bible by François Du Toit is the worst Bible translation Winger has ever seen — not just inaccurate but anti-gospel, inverting Scripture to teach that humans are already divine and don't need to be born again.

Introduction to review of the Mirror Bible translation

Bible translations Mirror Bible Mirror Bible
Mike Winger idea 2019-11-06

Isaiah 52:15 — "he shall sprinkle many nations" — uses sacrificial terminology (sprinkling blood on the altar). Multiple ancient translations confirm "sprinkle" over "startle." The Septuagint of Isaiah 53 is unreliable in several key places.

Debate over "sprinkle" vs. "startle" in Isaiah 52:15 and the Septuagint problem

Isaiah 52:13-15 Isaiah 52:13-15 Septuagint reliability sacrificial terminology
Mike Winger idea 2019-11-06

The Hebrew preposition "min" (for/because of) in "pierced FOR our transgressions" — anti-PSA advocates claim it means "because of" (we sinned against him) not "for" (substitutionary). But min is used 7,000+ times with huge variety, and most translations render it "for."

Debate over the Hebrew preposition min in Isaiah 53:5

Isaiah 53:4-5 Isaiah 53:4-5 penal substitutionary atonement penal substitutionary atonement
Mike Winger idea 2021-06-25

About the Greek in Bible Translations: Pastors often say, "what the Greek REALLY says is…" Why don't translators use the Greek that pastors cite in sermons then? (Like how Peter is akin to pebble but is translated as rock.)

Q&A question: About the Greek in Bible Translations

Peter pastoral ministry
Mike Winger idea 2021-09-10

About the Fear of God and Dinosaurs: Does the "fear" of the Lord mean "scared"? If not, why is "fear” still used in today’s Bibles? Translation problem? Confused here! And were dinosaur bones/fossils created by the devil to cast doubt?

Q&A question: About the Fear of God and Dinosaurs

Bible translations creation and science doubt and faith
Mike Winger idea 2021-10-08

Is there a Contradiction?: In Matthew 2: 19-22, was Joseph’s second dream (vs. 22) from God? God says all who mean to kill you are dead, but God warns him again. Some translations of vs. 22 leave out “God.” Is this a contradiction?

Q&A question: Is there a Contradiction?

Matthew 2 Matthew Joseph Matthew 2 Matthew
Mike Winger idea 2021-11-05

Clashing Translations?: In 1 Corinthians 7, whom do verses 36-38 address? Some versions add "daughter," implying fathers, but ESV, in using "his betrothed" and "his passions" seem to indicate a groom.

Q&A question: Clashing Translations?

1 Corinthians 7 1 Corinthians 7
Mike Winger idea 2021-12-10

About Revelation/Great Tribulation: Do you have any idea why Revelation 7: 14 in the NLT says these are the ones who died, but other translations say they came out of the Great Tribulation?

Q&A question: About Revelation/Great Tribulation

revelation tribulation revelation
Mike Winger idea 2022-02-11

Do Modern Translations Hide Mythology?: Why do modern translations hide so much mythology? Leviathan and Behemoth are animals. Isaiah 34: 14, Lillith is an owl. Psalm 96: 5, Gods are idols and not demons. I fear this leads to materialism.

Q&A question: Do Modern Translations Hide Mythology?

Isaiah Isaiah demons
Mike Winger idea 2022-04-08

Does Scripture Teach Familial Marriage?: 1 Corinthians 7: 36-38 seems like Paul is saying someone can marry their own daughter. The translations usually say fiancée but when I looked at the Greek the word used means virgin daughter.

Q&A question: Does Scripture Teach Familial Marriage?

1 Corinthians 7 1 Corinthians 7 marriage
Mike Winger idea 2022-05-20

Clarifying a Confusing Verse: What’s your opinion on Genesis 3: 16? ESV says “contrary to” and other translations say “for.” It can’t be both, can it? I’m so confused by it.

Q&A question: Clarifying a Confusing Verse

Genesis 3 Genesis Genesis 3 Genesis
Mike Winger idea 2022-06-24

Was the Bible Written w/Chapters & Verses?: Since the Bible wasn't written with chapters and verses, how should that impact our reading of the current translations?

Q&A question: Was the Bible Written w/Chapters & Verses?

Bible translations
Mike Winger idea 2022-07-15

About the Geneva Bible: In your study of Bible translations, have you ever looked at the Geneva Bible that I believe the pilgrims used? What is its textual basis? Do you think Christians should read it?

Q&A question: About the Geneva Bible

Bible translations textual criticism
Mike Winger idea 2023-03-17

When Translations Vary: What do we do when we find significant difference between translations (such as 1 John 5:7 in the KJV vs. modern translations)?

Q&A question: When Translations Vary

Bible translations
Mike Winger idea 2023-05-05

Winger examines multiple translations of 1 Cor 11:16 ('if anyone seems to be contentious, we have no such custom') and admits he can't identify the major translational difference the questioner sees. The core debate is whether 'custom' refers to head coverings or to being contentious.

Q: Why does 1 Cor 11:16 seem to have opposite meanings depending on the translation?

1 Corinthians 11:16 complementarianism head coverings complementarianism
Mike Winger idea 2024-03-08

About the Queen James Bible: What are your thoughts about the Queen James Bible, also known as the “Gay Bible”? Is this a blasphemous translation to be avoided, or did the QJV publishers have any linguistically valid reason to remove negative references to homosexuality from the Bible? Also, can the Holy Spirit still speak through heretical Bible translations?

Q&A question: About the Queen James Bible

James James heresy homosexuality
Mike Winger idea 2024-03-08

Paul’s Hands vs. Jesus’ Hands: “These hands” provided for Paul in Acts 20: 34 NKJV & ESV. But “…of mine” (i.e., “these hands of mine”) is in some translations such as NIV & NET. Is Paul referring to Jesus’ hands or his OWN hands?

Q&A question: Paul’s Hands vs. Jesus’ Hands

Acts 20 Acts 20 Jesus
Mike Winger idea 2024-04-26

Are Easier Translations Unwise?: I struggle reading word for word translations of the Bible like the ESV. I love the NLT for its simple vocabulary and how easy it is to understand. Is it unwise to use the NLT to memorize and study from?

Q&A question: Are Easier Translations Unwise?

Bible translations
Mike Winger idea 2024-05-31

Translation Discrepancies?: Mark 1: 41 in the NIV says Jesus was indignant, but other translations don't. What’s up with that?

Q&A question: Translation Discrepancies?

Jesus
Mike Winger idea 2024-10-25

All Things vs. All This Through Christ?: The NIV changed Philippians 4: 13 from I can do "all things" to "all this" which makes more sense to me in context. Do you think "all things" has been misused historically? Will other translations follow?

Q&A question: All Things vs. All This Through Christ?

Philippians 4 Philippians 4 Philip Philippi
Mike Winger idea 2025-03-28

An Error in Translation?: In the NIV translation, Deuteronomy 22: 28-30 uses the word “rape,” but other translations imply consent. Is this a legitimate translation error?

Q&A question: An Error in Translation?

Deuteronomy 22 Deuteronomy 22
Mike Winger idea 2025-07-04

Different Translations = Different Meanings?: Why does 1 Samuel 13:1 have different meanings in different translations (like the NKJV and NIV)?

Q&A question: Different Translations = Different Meanings?

Samuel
Mike Winger idea 2025-09-19

Malachi 4: About Jesus?: Is Malachi 4:2 talking about Jesus? Some translations like NKJV vs. NASB seem to reference it differently.

Q&A question: Malachi 4: About Jesus?

Malachi Jesus Malachi
Mike Winger idea 2021-08-23

10..Syriac translations

Mike Winger idea 2021-08-23

11..Armenian translations

Mike Winger idea 2021-08-23

12..Georgian translations

Mike Winger idea 2021-08-23

13..Sahidic translations

Mike Winger idea 2021-08-23

14..Latin translations

← Prev Page 2 of 2 Next →